reklama
CNN Prima News čeština

čeština

Výpis příspěvků ke štítku „čeština“

Češi nechtějí číst slovensky a Slováci česky, festival MAČ to zkouší změnit

Z nosa mi kvapká hrdzavá krv. Ako ma šéf karhal. Ligotal sa čistotou. Rozumí Češi těmto větám z nejnovějšího románu slovenského spisovatele Laca Keraty? Starší generace snad ano, mladší spíš ne. „Češi dnes tvrdí, že neumí číst slovensky. Bohužel, ani mladší Slováci už nečtou česky,“ říká Petr Minařík, ředitel česko-slovenského Měsíce autorského čtení, který o víkendu vyvrcholí v Bratislavě, Brně a Ostravě.

Maturity po roce pandemie: Studenti se zlepšili v češtině, propadlo jich jen pět procent

U státní maturity se letos studenti výrazně zlepšili v didaktickém testu z češtiny. Propadlo jich 4,9 procenta, tedy o 9,3 procentního bodu méně než loni. Z matematiky propadlo letos 16,8 procenta studentů, o 0,8 procentního bodu méně než před rokem. Kvůli výuce na dálku ministerstvo školství v matematice snížilo hranici úspěšnosti testu z 33 procent na 27 procent, jinak by byl zřejmě podíl neúspěšných větší.

Stovky mongolských dětí se perou s češtinou. Učitelé si s nimi kvůli covidu neví rady

Zhruba každý dvacátý obyvatel České Lípy se hlásí k mongolské národnosti. Tamní komunita je nejpočetnější v Česku, čítá téměř dva tisíce lidí. Do tamních škol a školek chodí čtyři stovky mongolských dětí. Učitelé si lámou hlavu, jak je vzdělávat za současné situace. Naprostá většina mongolských rodičů totiž neumí česky a jejich děti na tom nejsou o moc lépe.

Američan nevěděl, že „yes“ se řekne česky „ano“. V soutěži tak přišel o miliony

Kdyby uměl alespoň trochu česky, měl by o pět milionů korun víc. V americké verzi soutěže Chcete být milionářem? se terapeut J. D. Barton probojoval až k otázce za pět set tisíc dolarů, v přepočtu více než deset milionů korun. Jenže aby peníze získat, musel správně určit, v jakém jazyce se anglické „yes“ překládá jako „ano“. Barton si nebyl jistý a odpovědět raději odmítl.

Už žádný slepec nebo vozíčkář v médiích, chce úřad ombudsmana. Postižení nesouhlasí

Úřad ombudsmana vydal minulý týden manuál, který radí, jakým způsobem by měli lidé v médiích referovat o postižených osobách. Součástí příručky je seznam slov, která by se měla přestat používat a která chce naopak Úřad ombudsmana nahradit „přijatelnějšími“ slovními spojeními. V pořadu 360° Pavlíny Wolfové o nich diskutovali Monika Šimůnková, zástupkyně veřejného ochránce práv, Veronika Vítková, autorka příručky, Rudolf Volejník ze Sjednocené organizace nevidomých a slabozrakých a jazykovědec Karel Oliva.

reklama