Haha, kkkkk, 55555: Jak se lidé z různých zemí smějí v sms zprávách?

Co píšete v sms zprávách či na sociálních sítích, když se smějete nebo vás něco pobaví? ‚‚Haha“ nebo ‚‚ó, můj bože, to je tak vtipné, že se nemůžu zastavit smát“? Všichni moc dobře víme, že se valná většina z nás nebude zdržovat s tak dlouhým textem. Právě proto se stala po světě známá tzv. onomatopoie - slova, která napodobují přirozené zvuky jako bzučení, bučení či kvákání.

A stejně je na tom i smích. Jde o zvuk, který lze vyjádřit spojením několika hlásek. A to by mělo být pochopitelné ve všech světových jazycích, není liž pravda? A přece není!

I když se zdá, že ve všech jazycích zní smích stejně, není tomu tak. A už vůbec ne v psané podobě.

1. Hahaha a ololo

Pokud se smějete v Řecku či v Rusku, píšete xaxaxa. A to platí i pro dalších několik desítek jazyků, které využívají cyrilici. Pokud chcete být v Rusku originálnější, napište olololo.

2. Ha ha

Podle Oxfordského studijního slovníku jazyka anglického je správná varianta psaného smíchu ha ha nebo Ha ha ha! Jelikož se ale snažíme o co nejrychlejší napsání zprávy, můžeme psát haha i dohromady.

Pokud chcete dodat svému smíchu špetku ironie, napište hehe. Berte ale v potaz, že se to adresátovi nemusí zamlouvat.

3. Kkkkkk

Pokud chcete pobavení vyjádřit v portugalštině či korejštině, nebojte se použít vyjádření kkkkk. Lidé, kteří jsou rodilí Portugalci či Brazilci, vyjadřují svůj smích písmenem k. Pokud se skutečně bavíte, můžete napsat několik písmen k za sebou. Občas ale Portugalci píší i rsrsrs, což je zkrácenina slova risos - smích.

Portugalština a korejština toho nemají mnoho společného, až na smích. Korejci ho píší hieroglifem ㅋ, což znamená právě hlásku k.

4. Kiekie

Pokud chcete smích vyjádřit v ngalštině, jazyce Demokratické republiky Kongo a okolních zemí, stačí použít vyjádření kiekie. A pokud se bavíte nezadržitelně, můžete segment prodloužit na kiekiekie.

5. Jajaja

Správně by se ve španělštině mělo užívat Ja, ja, ja, ale v přepisu se používá jajaja dohromady a čím delší segment je, tím větší pobavení vyjadřuje. Jajajajajaaaaaaa.

Je je o něco střídmější varianta, jejeje již o něco výraznější, jijiji vyjadřuje nejednoznačnost situace a jojojo znamená, že člověk nemůže smích zastavit.

6. mdr

Ve francouzštině se běžně používá nám známé haha, ale Francouzi ho často zaměňují za mdr. To je zkratka výrazu mort de rire (umírám smíchem) a napsat to na klávesnici je značně rychlejší.

7. lwkmd

V Nigérii se využívá poměrně složitá, avšak smysluplná abreviatura. Lwkmd znamená laugh wan kill me die - umírám smíchem, protože je to šíleně vtipné.

8. 555555

Pokud dostaneme sms z Thajska s mnoha číslicemi 5, mějte na paměti, že má odesílatel velmi dobrou náladu. Thajština spadá do kategorie jazyků, ve kterých se smysl slov mění v závislosti na intonaci. No a právě v thajštině zní slovo 5 jako slabika cha, proto píší obyvatelé Thajska 5, která je mnohem rychlejší a snazší možností.

Pokud jste v Číně, opatrně! Čínsky se slovo pět vyslovuje jako wu a to je velmi podobná spojenina pláči. Proto si vaši přátelé při přečtení 55555 mohou myslet, že srdceryvně pláčete.

9. Www

V japonštině se řekne slovo smích warai (笑い). Psát ho rychle je náročné, proto Japonci využívají www a při velkém pobavení wwwww.

10. Ha3

V Malajsii můžete napsat jako označení smíchu pouze На, a pokud se smějete opravdu hodně, napíšete На3, což namená Ha x 3 - umírám smíchy.

11. Ahahah

Pokud si myslíte, že poslední hláska h je zde zbytečná, tak se hluboce pletete. Jde o to, že v italštině slovo ha znamená mít, proto je třeba neznělého h na konci, aby se tak dvě slova odlišila.

12. høhøhø

Přeškrtnuté o je písmeno z norské abecedy. Mnozí Norové označují smích jako hahaha, ale pokud chtějí být originálnější, mohou využít høhøhø. Dánové zas využívají hæhæhæ, což může znít ve většině případů jako hehehe.