Ralph Zurmély, speciální poradce francouzského ministerstva pro rovnost žen a mužů, označil knihu Nenávidím muže od aktivistky Pauline Harmangeové za podněcování nenávisti na základě pohlaví. Následně požadoval, aby kniha nesměla vyjít a prodávat se. Docílil však toho, že se dílo okamžitě vyprodalo a nyní se čeká na jeho dotisk.
Prodej knihy Moi les hommes, je les déteste, což v překladu znamená Nenávidím muže, od 25leté Pauline Harmangeové prudce vzrostl poté, co Zurmély požadoval, aby vydavatelství Monstrograph publikaci stáhlo z pultů knihkupectví. Podle něj se jedná o trestný čin podněcování nenávisti na základě pohlaví, popsal web Daily Mail.
Zvláštní poradce řekl společnosti Mediapart, že pokud by Monstrograph pokračoval v prodeji knih, stal by se „přímým spoluúčastíkem přestupku“ a Zurmély by byl povinen jim poslat obžalobu k soudnímu řízení.
Časopis NouvelObs však poukázal na to, že pokud by kniha byla tzv. zakázána, měl by být učiněn podobný postup také u knih mužských autorů. Ty by byly zakázány z důvodu misogynie, kterou se označuje nenávist, pohrdání nebo předsudky vůči ženám.
V knize mladé aktivistky se píše, že „hněv vůči mužům je ve skutečnosti radostnou a emancipační cestou, je-li to možné vyjádřit“, a zkoumá, zda mají ženy dobrý důvod k tomu nenávidět muže. Nakladatelství popřelo, že by kniha podněcovala nenávist a označilo ji za „feministickou a ikonoklastickou knihu“.
Colline Pierre, jeden ze zakladatelů mikrovydavatelství, uvedl, že název je sice provokativní, ale jazyk celé knihy je mírný. „Je to výzva k tomu, aby se ženy často neuvazovaly k mužům nebo s nimi nedělaly kompromisy,“ pokračoval Pierre a dodal, že autorka nikde nepodněcuje k násilí.
Jedná se o výzvu k tomu, aby se ženy často neuvazovaly k mužům nebo s nimi nedělaly kompromisy.
Harmangeová, aktivistka z Lille v severní Francii, uvedla, že kniha je výzvou pro ženy, aby si představily nový způsob života, méně zohledňovaly často nepodporované názory mužů, zvážily rčení „je lepší být sám, než ve špatné společnosti“, či znovu objevily sílu ženských vztahů plných vzájemnosti, jemnosti a síly.
Kniha by se mohla přeložit i do angličtiny
Prvních 450 výtisků knihy zmizelo z pultů knihkupectví krátce poté, co Zurmély požadoval její zakázání. Po prvním dotisku se nakonec prodalo dalších 2 500 kopií. Větší, dosud nejmenovaný vydavatel, je nyní připraven převzít titul a udělat další dotisk. Podle deníku The Guardian uvažují britští vydavatelé o jejím překladu do angličtiny.
„Dala bych pohlavek muži, který chtěl zakázat má slova. Kniha se měla tisknout jen v nákladu do 700, nakonec jsme jich nechali udělat přes dva tisíce,“ napsala v reakci na Zurméliho počin aktivistka. Zbytek dotisku prý sama stáhla z prodeje. „Ale nikoliv kvůli strachu, že bych se bála reakcí, ale kvůli tomu, že jsme nemohli dostát závazkům vůči knihkupcům, protože po knize je vysoká poptávka, ale my jich ještě nemáme dostatek,“ vysvětlila Harmangeová.
Francouzské ministerstvo pro rovnost žen a mužů se od hrozby Zurmélyho distancovalo. Uvedlo, že šlo o „osobní iniciativu zcela nezávislou na ministerstvu“.
Harmangeová se popisuje jako bisexuálka a je vdaná za muže. Řekla, že její zkušenosti s prací s oběťmi znásilnění a sexuálního napadení ve Francii způsobily, že nedůvěřovala mužům, které nezná. Poukázala také na statistiky, které ukazují, že téměř čtyřicet žen denně je obětí sexuálního násilí ve Francii, což v posledních letech otřáslo hnutím MeToo.