Trpaslíci ze Sněhurky, Aladin i Dumbo. Které další postavičky Disney čelí kritice?

Pohádka o Sněhurce a sedmi trpaslících je podle herce Petera Dinklage plná stereotypů.

Kontroverzní Sněhurka

Nově připravovaný remake Sněhurky od společnosti Disney přilákal velkou pozornost. Poté, co se do společnosti opřel americký herec Peter Dinklage s tím, že role trpaslíků považuje za urážlivé, zábavný gigant oznámil, že bude o sedmi trpaslících mluvit jen jako o „sedmi postavách“. Není to přitom poprvé, co se Disney potýká s kritikou. I další Disneyho postavičky byly v minulosti označeny za problematické nebo urážlivé.

Sněhurka a sedm trpaslíků už nevyhovuje moderní době. To si myslí Peter Dinklage, hvězda Hry o trůny a jeden z nejslavnějších herců malého vzrůstu. Společnost Disney, která chystá její nové zpracování, obvinil z dvojího metru. Na jednu stranu prý obsazuje hlavní roli herečkou latinskoamerického původu, na stranu druhou podporuje stereotypy v podobě „trpaslíků žijících v jeskyni“.

Zábavní velikán kritiku vyslyšel a v oficiálním prohlášení uvedl, že zaujme k sedmi trpaslíkům odlišný postoj. Respektive ne k nim, ale k těmto „sedmi postavám“. „Jako globální společnost musíme ukazovat cestu v bourání škodlivých stereotypů,“ uvedl manažer studia Greg Clayton.

Za*raný zpátečnický příběh, opřel se herec do Sněhurky. Trpaslíky označil za ‚‚sedm postav‘‘

Sněhurka a sedm trpaslíků už nevyhovuje moderní době. To si myslí Peter Dinklage, hvězda Hry o trůny a jeden z nejslavnějších herců malého vzrůstu. Společnost Disney, která chystá její nové zpracování, obvinil z dvojího metru – na jednu stranu obsazuje hlavní roli herečkou latinskoamerického původu, na stranu druhou podporuje stereotypy v podobě „trpaslíků žijících v jeskyni“. Zábavní velikán kritiku nicméně vyslyšel a už o sedmi trpaslících mluví jako o „sedmi postavách“.

S kritikou některých animovaných postaviček se přitom zábavní velikán nepotýká poprvé. Právě proto před časem k některým klasickým disneyovkám přidal upozornění na jejich závadnost. „Tento program zahrnuje negativní vyobrazení nebo špatné zacházení s lidmi či kulturami. Tyto stereotypy byly špatné tehdy a jsou špatné i dnes,“ stojí ve varování, které je možné vidět na streamovací službě Disney+ u filmů jako je Dumbo, Peter Pan, Aristokočky nebo Kniha džunglí.

„Vnímáme, jak je to škodlivé, a chceme, aby se z toho lidé poučili a chtěli otevřít diskusi o tom, jak vytvořit lepší budoucnost,“ uvedla společnost Disney.

Nevyhovuje Dumbo ani Kniha Džunglí

„Dřeme celý den, dřeme celou noc, nikdy se nenaučíme číst a psát. Když ostatní jdou spát, my otročíme dál.“ Tento text a záběry černochů pracujících v dešti v kamenolomu se staly osudnými pohádce o ušatém slonovi jménem Dumbo.

Problémy měla i pohádka o nestárnoucím chlapci Petru Panovi, který žije na kouzelném ostrově. Prý uráží americké indiány tím, že je označuje za rudochy. „Dívám se na původní animovaný film Peter Pan od společnosti Disney a vidím, jak je to nevhodné, sexistické a rasistické,“ kritizoval animovaný film jeden z uživatelů Twitteru. „Obvykle jsem pro to, aby originály zůstaly takové, jaké jsou, ale opravdu bych ocenil vydání Petra Pana [bez] slova rudoši,“ napsal další.

Trpasličí herci nechápou, proč přišli o roli ve Sněhurce. Dinklage není náš král, zlobí se

Ostrá kritika společnosti Disney za nový remake Sněhurky pokračuje. A aby toho nebylo málo, několik herců se teď obulo i do herce Petera Dinklage, který zářil například v seriálu Hra o trůny, kvůli tomu, že označil role trpaslíků za urážlivé. Zábavní velikán totiž jeho kritiku vyslyšel a o sedmi trpaslících už mluví jako o „sedmi postavách“. Podle herců ale tímto výrokem připravil o práci mnoho lidí s oním onemocněním.

Kritice čelí také pohádka Lady a Tramp z roku 1995. Jedním z jejích hlavních problémů jsou dvě siamské kočky, které tvůrci vyobrazili jako antiasijské stereotypy. Terčem kritiky je také scéna ze psího útulku, v níž mají jednotliví psi přízvuk na základě zemí, ze kterých pocházejí. Příkladem může být mexická čivava Pedro či ruský chrt Boris, píše web Daily Mail.

Vadí Aladin i Popelka

Kritickým komentářům se nevyhnul ani Aladin. Některým lidem se v původní pohádce z roku 1992 nelíbilo, že padouch Jafar byl ve snímku vyobrazen s tmavou pletí a silným přízvukem, zatímco Aladin, který hraje klaďase, měl mnohem světlejší pleť a žádný přízvuk. „Disneyho Aladin je rasistický jako svi*ě a zároveň je to jedna z mých nejoblíbenějších disneyovek. Jak jim to jen prošlo,“ pohoršil se jeden z uživatelů Twitteru.

V pohádce Aristokočky jsou pak údajně zesměšněni Asiati. Jedna z koček má totiž předkus, šikmé oči a při hře na piano používá hůlky. „Toto ztvárnění posiluje stereotyp věčného cizince a ve filmu se objevují také texty, které zesměšňují čínský jazyk a kulturu,“ bylo možné se dočíst na sociálních sítích. Kritice čelí například i Kniha džunglí, protože opičí král Ludvík má připomínat černocha.

Disney je na pranýři i kvůli dalším pohádkám. Britská herečka Keira Knightley veřejně vystoupila s tím, že některé svým dětem preventivně zakazuje. „Popelku jsem musela zakázat, protože jen sedí a čeká, až si ji vezme bohatý chlap. Tak to fakt ne, to nikdy. Anebo Malou mořskou vílu, přece se nebudu vzdávat svého hlasu kvůli nějakému muži,“ nelíbilo se herečce.

Tagy: